×
[18:6] tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizw), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”.
Imperfect middle indicative of paratēreō , common verb in late Greek for watching beside ( para ) or insidiously or on the sly as in Luk 6:7, they kept on ...
18:7 Woe to the world because of stumbling blocks! It is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come. 18:8 If your hand ...
The Son of man shall be betrayed - Or, will be delivered up. This is the third time that our Lord informed his disciples of his approaching sufferings and death ...
Greek writers used it to describe the emperor's picture on Roman coins. It did not express a general likeness but an exact duplication of its die. Jesus ...
' 20:8 When it was evening the owner of the vineyard said to his manager, 'Call the workers and give the pay starting with the last hired until the first.' 20:9 ...
... ( kurie , emnesthēmen ). This was the ... Calvin: Mat 27:8 - For a burying-place to strangers 8 ... reading of the Greek; whereas the passage is found in Zacharias xi ...
Genitive absolute with second aorist active participle feminine singular of diistēmi . This classical verb in the N.T. is used only by Luke (Luk 22:59; Luk 24: ...
He ate nothing during those days, and when they were completed, he was famished. 4:3 The devil said to him, “If you are the Son of God, command this stone to ...
1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son; you will name him ...